Por fiel que uno quiera ser, nunca deja de traicionar la singularidad del otro a quien se dirige.
Si el traductor no copia ni restituye un original es porque éste sobrevive y se transforma. La traducción será en realidad un momento de su propio crecimiento, él se completará en ella creciendo....
Todo está dispuesto para que sea de esta manera, esto es lo que se llama cultura.
En Argelia, que había comenzado a entrar en la literatura y la filosofía. Yo soñaba con escribir y ya modelos fueron instruyendo el sueño, una determinada lengua gobiernan.
En la filosofía, hay que tener en cuenta el nivel implícito de una reserva acumulada, y por lo tanto con un gran número de relés, con la responsabilidad compartida de estos relés.
Siempre he tenido la enfermedad escolar, otros tienen el mareo. Lloré cuando llegó el momento de volver a la escuela poco después tuve la edad suficiente para avergonzarse de tal comportamiento.
Yo escribí algo de mala poesía que he publicado en revistas del norte de África, pero mientras me retiraba en esta lectura, también me llevó la vida de un tipo de joven hooligan.
Il n'y a pas de hors-texte.